Porážel jste mou rodinu a potom jste si běžel pro hvězdu, nemám pravdu?
Ти уби семейството ми и после избяга към звездите, нали?
Přenechal jste mou zemi zločincům a prostitutkám.
Предаде страната ми на бандити и проститутки.
Četl jste mou práci na téma o termionické transvodivosti?
Прочетохте ли статията ми за кенотронната транспроводимост?
Viděl jste mou fotku v novinách?
Виждал ли си ме по вестниците?
Zasadil jste mou ženu do suchých chcánek.
Покрил си съпругата ми с изсушена пикня.
Četl jste mou knihu "Múzy jsou slyšet"?
Чели ли сте книгата ми "Музите са наранени"?
Zabila jste mou mámu a ukradla mi mého tátu, ale na mě vaše kouzla nepůsobí!
Уби майка ми и открадна баща ми но не можеш да влияеш на мен!
Nevím, o co se tady jedná, agente Lattimere, ale získal jste mou pozornost.
Не знам защо е всичко това, но привлякохте вниманието ми.
Zachránili jste mě a mou rodinu, a zachránili jste mou zemi.
Спасявайки мен и семейството ми спасяваш цяла страна.
Obnovili jste mou důvěru pro tuto organizaci.
Възстановихте увереността ми в тази организация.
Přehodila jste mou nabídku na velkolepého Kandinského.
Наддаде ме на прекрасен Кандински. Помня.
Jste mou jedinou nadějí k nalezení Brynn.
Вие сте единственият ми шанс да намеря Брин.
Viděl jste mou červenající se nevěstu a také datum svatby, před šesti týdny.
Видя прекрасната ми булка и сватбата преди шест седмици.
Jsem rád, že jste mou nabídku přijala.
Радвам се, че прие поканата ми.
Zneužil jste mou štědrost pro začátek aukční války.
Ти използва моята щедрост за да започнеш война за наддаване.
Probíral jste mou terapii s Hannibalem Lecterem, Fredericku.
Обсъждал си терапията ми с Ханибал Лектър, Фредерик.
Přesto zmeškala jste mou narozeninovou oslavu.
Въпреки, че пропусна рождения ми ден.
Cením si, že jste mou ženu přijali.
Благодаря ви, че приехте жена ми.
Vy máte ale nervy sem jít, když jste mou mámu vypustil z lodi.
Имаш наглостта да идваш тук, след като уби майка ми.
Víte, když jste mou práci odmítl, přečetl jsem všechno, co jste kdy publikoval.
Знаете ли, след като отхвърлихте труда ми, прочетох всичко, което някога сте публикували.
Děkuji, že jste mou dceru poctila svou přítomností.
Благодаря, че дойдохте на бала на дъщеря ми.
Doktore Dreimanne, mluvíte tu, jakoby jste mou tetu znal, ale neznal jste ji, a můžu vám říct, že kvůli tomu, jak jste dnes rozhodli, by se styděla za to, že je Rakušanka.
Д- р Драйман, говорите така, сякаш сте познавал леля ми, но не сте я познавал. И мога да ви кажа, че ако беше чула решението ви днес, щеше да се срамува да се нарече австрийка.
Oba jste mou součástí. Projekce mých myšlenek a pocitů, že?
И двамата сте част от мен, проекции на моите мисли и чувства, нали?
A ať jste mou nepřítomnost pocítili jakkoliv hluboce, já tu vaši snášela dvakrát hůře.
Няма значение колко съм ви липсвала. Вие ми липсвахте двойно повече.
Přerušil jste mou loupež, pane, a pokud nechcete vydechnout naposledy, tak ustoupíte.
Прекъснахте обира ми, сър. Отдръпнете се, ако ви е мил животът.
Viděl jste mou barvu, viděl jste, co je na povrchu a vytvořil si domněnku.
Видя цветът на кожата ми. Видя какво е на повърхността и направи предположение.
Viděla jste mou práci, víte, že na to mám.
Видя, че мога да се справя с работата.
Protože už jste mou důvěryhodnost jednou zpochybnil a já chci vědět, zda jste to myslel vážně, nebo jste jen pomáhal Anitě Gibbsové?
Защото се осъмнихте в мен преди. И исках да знам дали наистина го мислихте или Или просто помагахте на Анита Гибс
Potřebovala jste mou empatii a slitování, a nadevšechno jste potřebovala lékaře, který by byl ochoten zvážit, že jste možná nepodváděla systém.
Ти имаше нужда от моето съчувствие и съпричастност, и най-много от всичко, имаше нужда от лекар, който да може да помисли, че не ти провали системата.
1.3048708438873s
Stáhněte si naši aplikaci s slovními hrami zdarma!
Spojte písmena, objevte slova a vyzvěte svou mysl na každé nové úrovni. Jste připraveni na dobrodružství?